<progress id="1hj7s"></progress>

<tbody id="1hj7s"><nobr id="1hj7s"></nobr></tbody>
    <samp id="1hj7s"></samp>

      <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"></ins></samp>
      <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"></bdo></tbody>
    1. <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><ruby id="1hj7s"></ruby></ins></samp>
        <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><u id="1hj7s"></u></ins></samp>
      1. <menuitem id="1hj7s"></menuitem>

        <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"><dfn id="1hj7s"></dfn></bdo></tbody>

        <progress id="1hj7s"></progress>
      2. 去日本,上日本邦

        日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧

         

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》
        image? 于靜 ?漢儀字庫

        日本字游工房字體設計師,現任董事長。

        京都精華大學客座教授

        本屆漢儀字體之星大賽評委之一

         

        1955 年生于日本山形。畢業于多摩美術大學平面設計系。

        1979 年進入株式會社寫研。

        1989 年與鈴木勉、片田啟一共同創立有限會社字游工房。

        受大日本網屏委托制作了Hiragino系列、Goburina Gothic 系列字體。

        另外公司還有獨立品牌「游明朝體」、「游 Gothic」等,作為字體設計師參與了以正文字體為主的上百款字體的設計開發工作。

        2002 年獲第一屆佐藤敬之輔獎表彰,

        Hiragino 系列字體獲得 2005 年 Good Design 大獎,

        2008 年東京 TDC 字體設計獎。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        我是字游工房的鳥海修。這張照片是我出生的地方,很漂亮吧。這座山叫鳥海山,跟我姓是一樣的,所以我叫鳥海。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這是中國的宋體,在日本我們叫明朝體,最早傳入日本時的字樣。是佛經,據說是中國明朝的時候一個刻本,由隱元禪師帶過來的。在日本的話大約是江戶時期1600年左右。今天給大家介紹日文明朝體就是中國的宋體。

        明治維新,日本放棄鎖國政策,從中國上海美華書館傳來新的明朝體文字,從到現在大概140多年。在日本,明朝體一直作為日文正文字體中最重要的字體,發揮著它的作用,比如報紙、故事書,還有各種各樣研究的書,只要是紙印刷的話,絕大多數都是用明朝體印刷的。所以可以說絕大多數的日本知識學界都是通過看明朝體獲得知識的,所以我經常說明朝體是日本文化的基石。今天我要給大家介紹的就是明朝體的設計。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        下面說一下日文。日文里有日文漢字,有平假名、有片假名,然后有一些西文還有一些符號,一共是五種。而且既可以橫排也可以豎排,這一點跟漢字是一樣的。先把符號放一邊,平假名、片假名、漢字和西文這四類,他們的形成是完全不同的,具體我們在后面再講。先跟大家談一談明朝體的設計。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        大家看這個明朝體不覺得挺奇怪的嗎?比如說橫畫細,有一個字角,像三角形裝飾,豎比較粗,中文的宋體字也是一樣的對吧。但是大家看平假名、片假名,它們的設計是不一樣的。如果按照明朝體漢字的書寫方式寫平假名的話,理論上講應該也變成這種造型才對,橫細豎粗,帶個字角。黑體字,日文叫哥特體,無論是漢字,平假名還是片假名,他們的風格是可以統一的。但是明朝體不是這樣。看似沒有統一性,但是140多年以來明朝體在日本卻被認為是最容易閱讀的。我自己都覺得很不可思議,也許這里面隱藏著一些秘密。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        后面也會具體講,各種各樣的字他們的形成是完全不一樣的。我們分別來看,考慮漢字設計的一些要點,從上到下,是中宮、粗度、筆形還有重心。

        說中宮,大家可以看像第一行中間那個田字的部分,有的窄有的寬,那會給人一種什么印象呢?中宮小的字給人感覺比較昏暗,聰明,成熟的感覺,中宮比較大,則給人比較明快,大氣,孩子氣的感覺。

        從粗度上來說,太細的話給人比較纖細的感覺,更柔弱更女性化更輕薄,粗的字給人比較強勢,更男性化更粗重。

        筆形可能不好辨認,仔細看筆畫越來越圓潤,起筆的地方變得稍微粗一點。這樣的筆形變化會發生什么效果呢?越往左越單純,酷一些,也比較機械化,沒什么風情。往右邊的話,相對復雜一些,感覺比較熱情,更有風情。

        最后一行,說到重心。右邊比較低,左邊比較高,大家能看得出來嗎?那有什么區別呢?左邊重心高的比較年輕,右邊比較年長、穩重,左邊有比較聰明的感覺,右邊有比較大氣的感覺。不是說所有都能對號入座的,應該絕大多數人的感覺應該是差不多的。

         

        下面給大家看一下這個明朝體漢字的筆形,左邊是毛筆寫出來的,右邊是明朝體的筆形,其實即使做成明朝體還是擺脫不了就是大家用手用毛筆寫出來的筆觸的感覺,我覺得這是非常重要的一點。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        我們一般一開始做漢字先做這12個字,我們管這個叫字體樣張,這每個字其實都有含義的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        比如,這12個字里最開始做的是“東”字和“國”字。從這兩個字開始很重要,“東”字這一橫的長度,豎的長度,是后面要開始做字的一個基準。還有“國”字,展示的是這個字的實際大小,就是字面,它的筆畫的粗度,也是后面做字粗度的參考標準。“今”字,因為它整個字是菱形的,字容易顯得比較小,容易偏小的字要做成多少大,通過“今”字來定。還有“酬”字,是在縱向方向筆畫最多的字,如果連點算的話一共九筆。做粗度的時候,如果這個字寫不出來的話,這個字體就做不出來了。還有“三”,筆畫不多容易沒有感覺力氣,那么右邊的三角怎么展現?筆畫很小粗度應該怎么定?橫畫比較多的字應該怎么樣?以及最后筆畫比較多,粗度怎么定?整體黑度怎么把握?所以我們在做漢字設計的時候要盡量讓它保持一樣的灰度一樣的色調。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        然后就開始做400字,我們管它叫做種字,這里有常用的一些偏旁部首,言字旁,三點水,走之,在做的時候呢,把各種部件拼起來,就可以做出其他的字,當然不是單純的拼字,每個字都要進行細調。

        日文的正文字要多少漢字大家知道嗎?我昨天其實去漢儀問了,漢儀好像差不多做8600字左右。中國是漢字國家才做8600字,在日本的話一般先做14000。我們認得的字估計也就2400字左右,剩下的10000多字是干嘛做的,那是Adobe公司定的規范,我們就不和Adobe吵架了。

        后面假名也是一樣的,也是有中宮、筆形、大小的問題,中宮從左到右越來越大,中宮小的話給人更昏暗、更聰明、更成熟的感覺,更明亮、更大氣、更小孩的感覺。這個筆形看一下,左邊比較單純簡單,右邊筆形有連接,所以這邊越往左走越單純、機械化,沒什么風情,更靜態的感覺,越右邊更復雜、更有人性、風情、有動態的感覺。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        最后就是大小變化。其實大小對于假名來講是非常重要的。下面的例子就是,如果不讀日文書就可能看不出來好壞,底下漢字的大小是一樣的,然后假名是從小到大。大家覺得哪個比較合適?下面舉手投票,首先,覺得左邊好的請舉手。差不多10%的人吧。中間這個,48.5%。右邊那個,也不是最少。沒有正確答案,應該分用途,有人喜歡左邊有人喜歡右邊,我和絕大多數人一樣我選中間。但這是豎排的,我們還有橫排,橫排的時候假名太小的話看著不漂亮,感覺很散,如果要考慮到橫排的話右邊會好一些,但這只是從看起來漂亮不漂亮來說,是不是易于閱讀又是另外一回事。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        下面說一下平假名的中宮,這些都是現成的字體。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        第一個字中宮特小,特別窄。第二個字外面環圈得很大,其實中間是很窄的,所以和第三個字比的話,第二個字應該是更小的,底下這個就很大了。

        有一個概念我自己管它叫黏著度,不知道怎么表達。就是筆和紙張接觸,筆沒有離開紙面一直這樣寫,粗度沒有什么變化,所以我管它稱為文字的黏著度,很有黏性。

        還有一個速度,速度不同的話它的風格會不一樣,所以假名就會有這樣的區別,所以做假名是很開心的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這就是剛才說黏度的問題,看它黏著是不是很多,所以黏度最高第三個黏度最高。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        假名其實很難,漢字在方格里寫,所以假名應該也在方格里寫,但是假名,有扁平狀的字,有長條形的,有圓形的,有菱形的,有細長的,各種各樣的形狀,如果都做成一個形狀的話反而很難讀。以前日本曾經流行過這樣的字,有一段時間把這個字做成這樣子。如果是上面原來這個形狀橫排的時候感覺很散,底下這樣橫排的話看起來沒那么散,所以排的時候下面看起來更漂亮一些,但是很難讀。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        現在也有一個傾向是返回到原來那個造型。我是這樣認為的,其實在日本來講,圓的、方的、細的、長的各種形狀,很少有人能把握好。

        我以日本小學二年級學寫字的字帖為基準。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        大家長大以后都忘了,所以到現在會寫漂亮假名的人越來越少。為了讓大家恢復這樣的記憶,每次要把小學的東西翻出來讓大家重新再寫一遍,我覺得即使做活字這也是平假名最基本一個練習方法,這是原點。當然不是原原本本照搬搬到明朝體里,只是把基本要素包含進去加工和發揮。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這個れ念re,大家看這個字,它的字源其實是禮貌的“禮”,我想中國的朋友寫這個字可能寫得更好。日本的平假名都是從中國這些草書轉變過去的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        上面是小學的字帖,這是成人學的剛筆字,看來前面一個更像成年人寫的字吧,漂亮。這是成年人練字時候的寫法,是毛筆假名的寫法。其實在日本書法里面假名很少單獨分開寫的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這就是れ的各種變體,日本的平安時代也就是1200、1300年前字的各種各樣的變形。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        又跳回漢字,這個大家可能會比較熟。這是唐朝的字了。給大家談點歷史,日本文字是怎么形成的?其實在日本最初是沒有文字的,日本文字都是從中國傳進來的,真正以文字的形式傳過來的話大概是公元5世紀左右,和佛教一起傳過來的。當時日本學習中國的文化和書籍,普遍用中國的字。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        然后日本派了一些遣唐使到當時的大唐去學習像佛經這樣的一些東西。日本非常有名的空海和尚到中國來學習,把密教傳到了日本。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這是空海回到日本以后寫的一封信。世人覺得,他的字里面凝聚了當時唐朝多位書法家各種出色筆法的結合,比如說有人說有的字像顏真卿,有點像王羲之的筆法什么的。有一些研究者覺得當時中國沒有這樣的筆法,有些日本人認為,這是他們知道的和式的開始,日本風格從這兒開始。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        日本和樣,就是日本風格。據說這款字是小野寫的,日本和樣最早的作品,和中國寫漢字風格不一樣,比如這種寫法橫寫的比較波瀾像S狀。后來的研究認為這是日本特有的寫法,中國的字一開始都是刻在石頭上的,但是傳到日本的時候字已經寫在紙上了,所以這個筆法就像擦過紙面這樣的感覺,這就是和樣,日本風格字一大特征。

        現在這個就是從漢字到平假名轉變過程當中的一個,當時日本非常努力學漢字,讀漢文,讀文言文。在日本有像《萬葉集》這樣的和歌,原來是口口相傳的,于是就想把用文字給它寫下來。但是如果單純用漢字的話,是沒有辦法寫日文的,所以努力用漢字來寫日語,把日語寫下來,就出現了“萬葉假名”。當時是盡量用漢字來表音的,說現在講謝謝是寫「ありがとう」,用萬葉假名寫作「安利加登宇」,就看起來是漢字,其實只是選用它的音,所以原來的《萬葉集》里面全都是這樣寫的字。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        但是到了后面“安”這個字,可以代表很多字,比如是可以寫成安全的安,寫成阿姨的阿,或者兇惡的惡,愛情的愛,還有好多種寫法。我不知道他們當年是怎么區分的,但是當時日本就是利用這種方法來寫當時日語的,后來寫著寫著發現這個太麻煩,就想把“安”更簡單化一些,于是就逐漸了變成現在這個安的樣子。再后來大家商量以后統一寫這個“安”,其他不寫了,大概是明治30年左右,一八九幾年大概。那剩下的原來其它的寫法,起名叫變體假名。一個正體,其他叫變體,在日文的變體和變態是同音字,聽起來很奇怪。假名其實是女性化的,女性比較求新求變時髦,然后這樣的字叫假名,真假的假,這個假也有臨時的意思。所以在日語里面所謂的真名指的是漢字。還有其他的叫法,比如女手男手這樣的別稱。從中國傳過來漢字在日本是如此的受到重視。

         

        除了平假名還有片假名。只說假名,一般大家都說的是平假名,所謂的片就是支離破碎一部分,比如這個“イ”(i),,左邊這部分,從伊人字旁過來的,把漢字一部分借過來來表述這個音,表示發音,這種做法形成的假名是片假名。以前不會念字,旁邊右下角注一個小小的發音,因為以前這樣用,所以其實片假名要故意寫小的。

         

        忘了一個很重要的事情,倒回來,很重要一點剛才大家看平假名一個一個的,其實平假名很少一個一個單獨寫都是連著寫的,比如謝謝那五個字。這種連著的筆法,叫連綿體,日文的平假名一直都是用連綿體來寫的。直到明治初期從中國上海美華書館明朝體傳過來之后才變成單體。中國漢字都是用很粗的筆寫的,但是假名是用這樣毛筆寫的,很細。所以之前很少把漢字和假名按同樣粗細來分。明朝體傳進來以后,日本就開始考慮如何要把傳過來的明朝體和假名進行混排,所以原來的“阿”用毛筆這樣寫,為了配合明朝體漢字寫成這個形狀,原本形狀不一樣的假名,現在都給它放到一樣的方格里頭去了,其實在那之前日本人都不曾那樣寫假名。就是明朝體傳到日本以后才放到方格里去做成現在的形狀,大概花了30年的時間,很辛苦的。

         

        再說回片假名,它跟平假名完全不一樣,寫漢字的邊角也可以用這種粗筆寫,所以片假名可以像普通的楷書的筆法這樣寫,平假名是女性的寫法,片假名是男生的寫法。二戰時日本軍部的文件都是漢字片假名,因為那個是男性用的文字。所以其實日文的明朝體就是混雜有這樣各種不同來源,不同起源的文字,包括平假名、片假名還有西文。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        再回到這邊,這個就是草假名,就是草書的假名,古今和歌集說這個假名非常漂亮,這個一般日本人都看不懂,很多剛才說的變體假名,就所謂的連綿體嘛,我也看不懂,大家覺得漂亮嗎?大家看左下角注解寫的什么字,現在日本人也看不懂。

         

        像第一個字是は(ha),現在假名は是這樣寫的,但是你看這個書法他的は第一個字是這樣寫。這個其實是剛好這個季節的一個和歌,日本和歌跟季節緊密聯系,在春天下雪,春雪的一個和歌。

        這個雕版,雕刻在木頭上有很多漢字,但是你看假名還是連綿體。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這是江戶時代的,這是凈琉璃本,凈琉璃是日本傳統的曲藝,這等于是歌詞的歌本,看起來好像亂七八糟的樣子,做成活字假名的這些基礎的元素從這里也能看得出來的。雖然說明朝體漢字傳過來以后假名完全變了,但是假名筆法還是從這里可以看到的,所以其實文字和歷史一直是連續沒有間斷的。

        這是日本嵯峨本,木板活字,是不是很漂亮。這是活字,不是手寫的。我們說連字和字,現在可以做到的,其實曾經有一個實驗性的作品做成字庫了。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這個就是明朝體從上海美華書館傳進來以后把假名連綿切掉以后,早期印刷品是這樣的,而且依然是變體假名,跟現在寫法是不一樣的,但這時候還不叫變體假名。這個是美華書館字傳過來以后大概20年以后是這個樣子的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        現在這個就是雖然是老版比較舊的寫法,但是現代日本人可以看得懂的。

        這個是100多年前的東西吧。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這也是100多年前的,差不多就比較漂亮了。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        左邊這一個是活字,右邊是電腦排版字庫的字。雖然看起來有分辨率區別,但從文字的魅力來講,左邊還是非常漂亮的。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        不知道大家怎么覺得,左邊是金屬活字還有照排用的,右邊是現代字庫了。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        這全是あ,這么多,這已經是現代字庫產品,這都是同樣字號的,明顯看著有的很大,有的好小,這個就是大家各自的喜好,無所謂正確答案的東西。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        在あ中大家會覺得有的字形很漂亮,但是怎么判斷說這個字好看不好看呢?剛才給大家看小學學的那個字,以那個字為基礎不斷把那個字形印在腦海,在以后的學習閱讀過程中你會不斷覺得這樣字形會易于閱讀,形成自己的判斷標準。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        文字是語言的仆人,應該是為語言服務。所以文字應該要為他所表達的意思服務。我是做字的,像在日文里面有平假名、片假名、漢字、各種符號,以我經驗來講,就是要以合適的比例大小組合做出這樣的字。實際上每個人都是讀者,做字的時候應該考慮到如何保證每個人的閱讀效果更加流暢。所以,文字是語言的仆人,做的字再漂亮最終功能還是要表達語言的。在表達語言的時候,不能加入自己的個性,這個是活字的使命。比如大家看書的時候,如果一直在想這個字是誰做的,就根本讀不下去。所以文字最理想的狀態是,翻開看就是印刷出來的自然狀態。

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        《日本正文字體從明朝體說起——鳥海修分享回顧》

        我在入這一行的時候就有老師教我說文字就應該像水一樣,像空氣一樣。我在做字的時候,一直盡量不要把自己個性張揚出來,發揮出來。可是我的朋友一看就知道,這是鳥海寫的字。我也不知道是為什么。如果真的印出來個性的話,這的確是我的個性,我的目標是做易讀、漂亮的字體。我做出來的字大家閱讀的時候有種神秘的感覺,但是讀完以后能覺得這個字很漂亮。作為制作方、使用方,我們是互動的過程。

        我剛開始講過明朝體對于日本來講是最最重要的字體,給大家演示的明朝體假名是手寫出來的,以前的師傅真的寫得特別漂亮,但是現在大家用手寫字的機會越來越少了。

        現在雖然做好字很難,為了把這些好的東西傳給下一代,我也正在努力做出這樣易讀的字,漂亮的字來。前兩天我們參加漢儀字體大賽評審和研討會,大家都說了希望把中國的宋體字做好。傳入日本的明朝體其實是我們中國的宋體,我們中國應該是老大哥。所以,其實我也很期待能有更好的宋體出現。今天我跟大家分享就到這里。

        點贊

        發表回復

        您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用*標注

        精品vpswindows好妈妈