有一些日本女星的姓氏和名字都很少見,常常讓人誤以為是藝名。而實際上,這些恰恰是她們的真名,很多在日本都是稀有姓氏。一起來看看那些名字少見的日本女星。

有村架純(Arimura Kasumi)
女演員有村架純的名字給人以清新感,讀作Arimura kasumi。她在學生時代的名字寫作“有村架澄”,后將“澄”字改為“純”字,讀音不變。有網友表示能將kasumi的讀音對應到“架純”兩個字,真是非常天才的想法。

土屋太鳳(Tsutiya Tao)
土屋太鳳的“太鳳”兩個字格外與眾不同。其實“太鳳”也是她的真名。由于出生前醫院并沒有透露胎兒性別,因此母親對于起名一事很是發愁。不過她做了一個夢,夢到在云上一個剛出生的嬰兒光著身子端坐在長桌子上,桌子上有張長紙,上面用筆寫著‘二月三日生女 太凰’。”后來,果然如夢境所示,2月3日土屋太鳳出生。家里人查了一下“太”這個漢字,發現在中國是用于對女性的尊稱,如“西太后”;夢里另一個字是“凰”,而那時這個字還沒有用于人名。于是取了“鳳凰”一詞中的“鳳”字,便組成了“太鳳”這個名字。

能年玲奈(Nounen Rena)
能年玲奈同樣是個少見的名字。能年玲奈來自兵庫縣,“能年”這個姓氏在山陽地區有所分布,原為地名,源自播磨國飾東郡南畝村。據說“南畝村”的讀音就是Nounen。而為什么要叫“玲奈”,據她本人透露,是因為母親很喜歡這兩個字的發音,讀作Rena,而漢字并沒什么特別的含義。

門脅麥(Kadowaki Mugi)
說到大正浪漫風的名字,非女演員門脅麥莫屬了。雖然名字里“麥”這個字很少見,但這卻的確是她的本名。

相武紗季(Aibu Saki)
相武這個姓氏在日本很少見,常常被人當做是藝名。而由于相武紗季生在六月,正是霧氣較多的季節,起霧時像是蒙了一層紗,因此得名“紗季”。

川島海荷(Kawashima Umika)
川島海荷的“海荷”其實也是本名,是因為祖母喜歡海,因此父親家族里的女性名字里都 有“海”字。同時父母喜歡蓮花,而“荷”恰好也有蓮花的意思,因此組合在一起成了“海荷”。

忽那汐里(Kutsuna Shiori)
忽那汐里是日裔澳大利亞人,生于澳大利亞,后回日本發展。“忽那”是其本來姓氏,據說起源于愛媛縣瀨戶內海上的忽那諸島。

貫地谷詩穗梨 貫地谷しほり(Kanjiya Shihori)
“貫地谷”這個姓氏在日本非常少見,加上貫地谷詩穗梨家人在內,全日本目前不超過六戶。這是一個發源于廣島西部的傳統姓氏,目前集中于廣島縣東廣島市西條町寺家。而詩穗梨讀作Shihori,是因為她的母親曾是南方之星的粉絲,這一名字源自于他們的單曲之一。但當時「栞」(Shiori)一字還無法用于人名,因此改為しほり(Shihori)。

剛力彩芽(Gouriki Ayame)
“剛力”是只有靜岡縣三島市才有的地方性姓氏,讀作Gouriki,在日本也是十分稀有的姓氏,全國只有不到二十戶人家。因為“剛力”的感覺太過強硬,因此母親給她取了一個柔和的名字“彩芽”。她本人也曾表示很喜歡這個姓,即使結婚也不想改變姓氏。

蓮佛美沙子(Renbutsu Misako)
“蓮佛”在日本也是一個稀有姓氏,曾用作法名,在日本只有19戶,起源于鳥取縣鳥取市,也多分布于這里,還有小部分分布于北海道。

吹石一恵(Hukiishi Kazue)
吹石一恵來自奈良縣香芝市,這個姓氏在北海道和和歌山縣略有分布。“吹石”家還有一個名人,是棒球運動員吹石德一。

本假屋唯香(Motokariya Yuika)
“本假屋”一姓原意指薩摩藩的代官所,多分布于鹿兒島縣。而她名字之所以寫成片假名是因為父母希望她今后能在國際舞臺上有所發展。