
拉面種類
日本拉面在日本的不同地區會根據當地人喜愛的口味而做出改變,久而久之就衍生出四種主流拉面流派:

「塩ラーメン」
鹽味拉面(shi-o-ra-men)
“西歐拉面”
鹽味拉面相傳是由初到橫濱的中國居民帶過去的,后來有一部分傳到了北海道的函館市,就在那里把鹽味拉面保留了下來。
如果我們看到某一個拉面館招牌上寫著“函館”二字,就說明這里一定是鹽味拉面的主場。

「醤油ラーメン」
醬油拉面(sho-u-yu-ra-men)
“肖右拉面”
首都圈的醬油拉面,是日本人民最喜歡的口味。醬油流派的代表要數福島縣的喜多方拉面,它也是日本三大拉面之一。

「豚骨ラーメン」
豚骨拉面(ton-ko-tsu-ra-men)
“屯狗子拉面”
我們最熟悉的一種日本拉面應該就是博多地區的豚骨拉面了。乳白色的濃厚湯底讓我們印象深刻,很多大型連鎖拉面店都是這種流派。

「味噌ラーメン」
味噌拉面(mi-so-ra-men)
“35拉面”
北海道地區的味噌拉面,以味噌作為湯底,有點咸,屬于一種重口味拉面。很多當地人喜歡先吃面,剩下的湯再配上一碗米飯伴著吃。
為什么叫“35拉面”?因為簡譜中3和5的唱名是“咪”和“嗦”,所以35拉面唱出來就是咪嗦拉面了。
拉面點餐
日本的拉面館實在是太接地氣了,拉面師傅會說外語的實在不多,所以我們最好能先了解一下拉面的基本套路。
由于拉面館的翻臺率太高了,師傅為了提高效率有時候會在店內設置自助點菜機讓顧客自己解決。

像這種帶屏幕的,客人哪怕根本不知道底下的日文是什么意思,也可以無障礙點餐!
不過這樣的機器終究還是少數,更多的情況下,外國游客面對的都是這種根本看不懂的點菜機……

想要吃上自己心儀的拉面,我們首先要分辨出下面的這幾種面類:
「ラーメン」
拉面(ra-men)
“辣悶”
「うどん」
烏冬面(u-don)
“舞動”
「そば」
蕎麥面(so-ba)
“搜吧”
但是我們沒法和自動點菜機直接對話啊,所以要換一種記憶方法。我們來劃一劃重點:
1、帶一個叉兒“X”的,就是ラーメン,拉面
2、帶一個“h”的,就是うどん,烏冬面
3、帶花樣“子”字的,就是そば,蕎麥面

不不不,跑題了,今天先不說別動面,還是來看看拉面吧!
除了自動點菜機,許多拉面店還會給顧客提供專用點菜紙。客人可以根據自己的需求在點菜紙上勾勾畫畫,配出自己的專屬拉面。
大名鼎鼎的一蘭拉面就是這樣做的:

通篇來看,我們會發現這些選項從左到右都有一個遞進的過程。
也就是說如果想要吃的清淡一點,就盡量往左邊畫,想要重口味一點,就往右邊畫。
「うす味」 「こい味」
淡 VS 濃
“五四阿吉” “口以阿吉”
「あっさり」 「こってり」
清淡 VS 油膩
“啊仨梨” “口忒厲”
拉面配菜
從第三行開始就是拉面的配料了,首先是一種有人歡喜有人愁的名配料:
「にんにく」
蒜泥(nin-ni-ku)
“您尼哭”
日本小飯館里的蒜泥比中國的蒜泥要更加的細膩,吃起來根本感受不到蒜碎的顆粒感,辣度也會相應的減少一些。
但是吃多了嘴里的蒜味兒不會減少!不會減少!不會減少!

在大蒜下面那個有“青·白”之分的配料,一定就是蔥花了:
「青ねぎ」
蔥綠(a-o-ne-gi)
“啊哦內急”
「白ねぎ」
蔥白(shi-ro-ne-gi)
“洗漏內急”

看過我們上期日式英語的基本法的同學,一定對日本人的外來語深有體會,在拉面里就有這么一種食材的名稱來自中國,叉燒:
「チャーシュー」
叉燒(cha-shu-)
“掐修”
不過這日式叉燒和粵式叉燒還是有很大區別的,雖然名字相同,但是可不能通用啊。
我曾在一家酒店的餐廳里吃到了帶有粵式叉燒的“正宗日本豚骨拉面”,而且價格還不是那么友好。對于這種情況讓我想起了一句關于叉燒的俚語:

「もやし」
豆芽(mo-ya-shi)
“磨牙細”
蔥花、叉燒、豆芽菜構成了拉面中的基本面碼。像這種二郎系的拉面,對豆芽更是情有獨鐘,經常會使出“拉面不夠,豆芽來湊”的必殺技。

軟硬程度
中國的面食種類非常豐富,扯面、抻面、拉面、刀削面、貓耳朵,隨便說說都能寫滿一頁紙。
日本人沒有那么多花樣,所以只能在拉面的軟硬程度上面做一些垂直細分了:

煮的時間越短撈出來的面就越硬,日本人把拉面的軟硬程度大概分成了6-8種。
最硬的三種面對于我們中國人來說是不大能接受的,但是福岡的本地居民告訴我,拉面,要吃就吃粉落とし:
「こなおとし」
粉落面(ko-na-o-to-shi)
“口拿歐偷襲”
生面放到沸水里只需要三秒就可以撈出來,相當于把面上的面粉抖落到水里就完事兒了,很有畫面感!
「はりがね」
針金面(ha-ri-ga-ne)
“哈利尬內”
針金,就是面里面有個硬芯,就像一根針插進去一樣。它比粉落煮的時間稍微長一丟丟,不過離我們印象里的煮熟還差得遠!
「バリカタ」
超硬面(ba-ri-ka-ta)
“巴黎卡他”
超硬面的發音聽起來就很形象,好像這根面條在吃的過程中“噼里啪啦”的碎掉了一樣。
「かた、ふつう、やわ」
硬、普通、軟(kata、futsuu、yawa)
“卡他”、“服醋”、“雅蛙”
這三種風險比較低的方式比較能迎合國人的胃口,當我們陷入選擇困難癥的時候,最穩妥的方式一定是“普通”。

「かえだま」
替玉(ka-e-da-ma)
“開大媽”
差點遺漏一個重要的詞匯,替玉。面吃完了湯還有的情況下,點一份替玉就是追加一份面。這是所有拉面館都提供的服務,可多加可少加,完全看客人的意愿。
