<progress id="1hj7s"></progress>

<tbody id="1hj7s"><nobr id="1hj7s"></nobr></tbody>
    <samp id="1hj7s"></samp>

      <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"></ins></samp>
      <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"></bdo></tbody>
    1. <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><ruby id="1hj7s"></ruby></ins></samp>
        <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><u id="1hj7s"></u></ins></samp>
      1. <menuitem id="1hj7s"></menuitem>

        <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"><dfn id="1hj7s"></dfn></bdo></tbody>

        <progress id="1hj7s"></progress>
      2. 去日本,上日本邦

        來看看日本那些奇葩的公交車站名

         

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “女體入口”

        嗯…

        要不要下車呢…

        要不要下車呢…

        要不要下車呢…

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “アイウエオ前”

        學日語的應該都知道啥意思吧…

        我還真不知道“あいうえお”前面是啥?

        我只知道“あいうえお”后面

        是“かきくけこ”…

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “クール”

        也就是cool的意思

        所以是這個地方很涼爽的意思咯?

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “鬼死骸”

        誰還敢在這里下車…

        據說這是一個村的名字

        你還敢去這個村嗎?

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “伯母様”

        日語“伯母様”可翻譯為

        嬸嬸、阿姨、姑姑、大媽

        自己體會…

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “木”

        如果你在中國看到一個公交站名叫“樹”

        是不是也覺得很無語?

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “マンボウ”

        翻譯過來是“翻車魚”

        沒錯,是一種魚

        可是這里并不產魚…

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “冷蔵庫前”

        冰箱前…

        意思是再往前走就是進入冰箱咯~

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “途中”

        請問這是哪里的途中…

        明明到了目的地

        卻告訴我還在“途中”…

        《來看看日本那些奇葩的公交車站名》

        “終點”

        請問這是哪里的終點…

        我還要轉車呢…

        點贊

        發表回復

        您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用*標注

        精品vpswindows好妈妈