<progress id="1hj7s"></progress>

<tbody id="1hj7s"><nobr id="1hj7s"></nobr></tbody>
    <samp id="1hj7s"></samp>

      <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"></ins></samp>
      <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"></bdo></tbody>
    1. <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><ruby id="1hj7s"></ruby></ins></samp>
        <samp id="1hj7s"><ins id="1hj7s"><u id="1hj7s"></u></ins></samp>
      1. <menuitem id="1hj7s"></menuitem>

        <tbody id="1hj7s"><bdo id="1hj7s"><dfn id="1hj7s"></dfn></bdo></tbody>

        <progress id="1hj7s"></progress>
      2. 去日本,上日本邦

        超實用居酒屋打工用語!

        在日本留學的小伙伴大多都會去打工,并且有許多童鞋都是在居酒屋里工作,可是,日本的禮儀那么多, 敬語那么麻煩,要是說錯了,好尷尬……今天村長就給大家分享一些在居酒屋打工的常用語,來給大家充充電~

        《超實用居酒屋打工用語!》

        l?お出迎え、御案內/出門迎接、做向導

        お客様が御來店されたら、まずお出迎えをします。明るく笑顔でお客様の顔を見て/有客人光臨的話,首先要來迎接,帶著明亮的笑容看向客人的臉

        「いらっしゃいませ」/“歡迎光臨”

        「ご予約はありますか」/“請問有預約么?”

        「何名様でしようか」/“共有幾位呢?”

         

         

        フロントからお客様をお席までご案內します。段差が多くある時「足元を気を付け下さいね」/從服務臺把客人帶到座位上。如果有很多臺階的話,要說“請注意腳下。”

        ステーションまでフロントが御案內をして、そこからお客様の席まで御案內を替わる時があります。その場合は手を挙げて/從前臺把客人帶到座位后,會另有服務員接待。這種場合要把手舉起。

        「御案內変わります」/“換我來為您服務。”

        「本日のお席はこちらでございます」/“今天您在這里坐。”

        「お履物を脫いで、お上がりくださいね」/“請把鞋子脫掉,請進。”

         

        l?おしぼりの提供/提供擦手毛巾

        「お客様、失禮いたします」/“不好意思,打擾了。”

        「本日は御來店誠にありがとうございます。おしぼり失禮しますね」/“非常感謝今日您的光臨。這是您的擦手毛巾。”

        「お熱いのでお気を付け下さい」/“小心燙。”

         

        點贊

        發表回復

        您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用*標注

        精品vpswindows好妈妈